《木蘭詩》讀書筆記
《木蘭詩》讀書筆記 篇一
讀原建平主編人教版《(新課標(biāo))文言文全解》初中卷(以下簡稱“原書”),我覺得該書《木蘭詩》(也稱《木蘭辭》)的白話譯文有些錯誤。原詩最后四句:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雌雄?”白話譯文:“雄兔兩只前腳不時爬搔,雌兔兩只眼睛時常瞇著(所以容易辨認(rèn));(可是)雄雌兔兩兔一起貼著地面跑,怎能辨別得出哪是雄哪是雌的呢?”(人民日報出版社,2005年版,58頁)此處涉及古詩文中經(jīng)常使用的修辭方法——“互文”。古詩文,尤其是古詩,因為對仗、押韻、平仄、字?jǐn)?shù)的限制等原因,上下兩句或同一句中,看似各說一事物,實際上是互相呼應(yīng)、互相補充或互相解釋,這種修辭現(xiàn)象叫做“互文”。
比如,王昌齡《出塞》詩句:“秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。”前句是指秦漢時的明月和秦漢時的關(guān),而不能理解為秦時的明月照在漢時的關(guān)上。因為這是一首七言詩,受字?jǐn)?shù)限制,只能用這種方式互相補充。對此,前人已有述及,見《周振甫講修辭》的“互文和互體”篇。又如,陶淵明《歸園田居》:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。”(堂前屋后都栽植了榆柳桃李等樹。)白居易《琵琶行》:“主人下馬客在船。”(主客都下馬上船);“東船西舫悄無言。”(東西船艙里的人均靜默無言)?!豆旁娛攀住罚?“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。”上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”。“迢迢”不只是指牽牛星,亦指河漢女。“皎皎”不只是指河漢女,亦指牽牛星。這個與“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”相同。其實,《木蘭詩》多次使用了互文:“百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”(將士身經(jīng)百戰(zhàn),出生入死,十年后終于返回故鄉(xiāng)。)“開我東閣門,坐我西閣床。”其上句省去“坐我東閣床”,下句省去“開我西閣門”。兩句的意思:打開東閣門在床上坐坐,又打開西閣門在床上坐坐。原書對這幾處的白話翻譯,因為沒有看出是互文,也都譯錯。鑒于此書是影響較大的教輔書,有必要在此指出。
也有人認(rèn)為“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”不是互文。商務(wù)印書館2002年版《現(xiàn)代漢語詞典》成語“撲朔迷離”條:“《木蘭辭》:‘雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?’ 雄兔腳亂動,雌兔眼半閉著,但是跑起來的時候就很難辨別哪是雄的,哪是雌的。比喻事物錯綜復(fù)雜,難于辨別。”這里的關(guān)鍵問題是,如何辨認(rèn)兔子的雌雄。我曾問過多年飼養(yǎng)兔子的人。一般兩個月以下的兔子,很難辨別雌雄。若該兔小便出口處呈圓形者,便是雄兔,若呈縱向豁嘴狀,便是雌兔。長至三個月,就較易區(qū)別兔子的雌雄,因此時雌兔的屁股會鼓出圓包。還可比較其個頭大小,一般個頭大者為雄性。原書講只有雄兔腳撲朔,難道雌兔就不腳撲朔嗎?反過來,原書說只有雌兔眼迷離,難道雄兔就不眼迷離嗎?實際上,像腳撲朔一樣,眼迷離也是雌雄兔所共有的特征。我們所熟悉的關(guān)公形象,就是瞇著眼睛,也叫“兔子眼”,卻并未稱他為“雌兔眼”吧?因此,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”應(yīng)是互文無疑。無論是否跑動,僅憑腳撲朔和眼迷離,無法區(qū)別兔子雌雄。因此,出典于《木蘭詩》的成語“撲朔迷離”,講的就是情形復(fù)雜而難于辨別。
《木蘭詩》讀書筆記 篇二
《木蘭詩》讀后感 北朝民歌《木蘭詩》 ,講了女子花木蘭代父從軍的故事。 花木蘭是一位普普通通的小女子。因為天子征兵,父親名列其中, 但父親年歲已大,而家中又無長子,木蘭決定代父從軍。木蘭騎上戰(zhàn) 馬,披上戰(zhàn)衣,渡過黃河,越過黑山,征戰(zhàn)沙場。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)有 的戰(zhàn)死有的凱旋歸來。 木蘭就是凱旋歸來中的一個。 木蘭不貪圖名利, 回到家過平民生活。 這首詩表現(xiàn)了花木蘭的忠、孝、智、勇。詩最后: “雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這句話用兔子在一起 跑,雄雌難以分辨的隱喻,說明了女子如果有施展抱負(fù)的機(jī)會,他們 的智慧、膽略和才能并不比男子遜色。 雖然時代不同,但木蘭愛國與奉獻(xiàn)的精神永存。新世紀(jì)的我們,應(yīng) 該學(xué)習(xí)木蘭孝順父母、報效國家的高尚品質(zhì)和純樸、善良、忠貞的美 好品德。
花木蘭是一位普普通通的小女子。因為天子征兵,父親名列其中, 但父親年歲已大,而家中又無長子,木蘭決定代父從軍。木蘭騎上戰(zhàn) 馬,披上戰(zhàn)衣,渡過黃河,越過黑山,征戰(zhàn)沙場。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)有 的戰(zhàn)死有的凱旋歸來。 木蘭就是凱旋歸來中的一個。 木蘭不貪圖名利, 回到家過平民生活。 這首詩表現(xiàn)了花木蘭的忠、孝、智、勇。詩最后: “雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這句話用兔子在一起 跑,雄雌難以分辨的隱喻,說明了女子如果有施展抱負(fù)的機(jī)會,他們 的智慧、膽略和才能并不比男子遜色。 雖然時代不同,但木蘭愛國與奉獻(xiàn)的精神永存。新世紀(jì)的我們,應(yīng) 該學(xué)習(xí)木蘭孝順父母、報效國家的高尚品質(zhì)和純樸、善良、忠貞的美 好品德。
《木蘭詩》讀書筆記 篇三
北朝民歌《木蘭詩》,講述的是千百年前閨門女子花木蘭的故事。故事對我來說并不生疏,小時候聽父母講述過,后來上學(xué)時也學(xué)過??晌颐看巫x起《木蘭詩》的時候,都深受感動,今天再次讀它仍感觸頗深。
木蘭乃一名普通“當(dāng)戶織”的勞動婦女。因為天子征兵,父親在被征之列。父親已年老,家中又無長男,木蘭于是決定舍棄女兒身,替父從軍。木蘭騎上戰(zhàn)馬,渡過黃河,越過燕山,經(jīng)過了重重困難才到達(dá)軍營。在夜晚,“凜冽的朔風(fēng)傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲。”將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來。凱旋歸朝,木蘭放棄功名利祿,愿回家過耕織的生活。當(dāng)她一身女兒妝出來和昔日戰(zhàn)友相見時,人們都十分吃驚。
詩中的木蘭毅然決然地超越社會習(xí)俗,女扮男裝,勇敢地替父從軍,表現(xiàn)了古代勞動婦女的英雄氣概和愛國精神。慷慨赴國難,不是為了功名利祿,而是為了孝順父母,報效國家。一旦戰(zhàn)火熄滅,刀槍入庫,她最大的愿望則是回到家鄉(xiāng),還其女兒本色,過自由自在的生活,享受家人團(tuán)聚的天倫之樂等表現(xiàn)了木蘭的忠,孝、智、勇。詩最后:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這句用兔子跑在一起,雄雌難辯的隱喻,說明女子如果有施展抱負(fù)的機(jī)會,她們的智慧,膽略和才能并不比男子遜色。在封建社會中,婦女是沒地位的。替父從軍,男人能做到的,木蘭能做到;男人不能做到的,木蘭也能做到。木蘭這一英雄形象的本身,就是對封建社會中歧視女性的傳統(tǒng)觀念的嘲弄。同時也說明了婦女一樣能夠為國家盡忠效力。
雖然時代不同,但木蘭的愛國與奉獻(xiàn)的精神永存,木蘭對國家的忠誠和熱愛的精神是值得我們學(xué)習(xí)的。我們知道,人不能沒有祖國。祖國是子民生活成長的土地和搖籃;是民族繁榮昌盛的基石。我們知道,人不能沒有奉獻(xiàn),奉獻(xiàn)是歡樂收獲的前提和社會的動力,奉獻(xiàn)是汗水和熱情澆灌的結(jié)晶體,是無私的給予和無價愛心錘打而成的閃光物。愛國,就要關(guān)心祖國的前途和命運,用生命去捍衛(wèi)祖國的尊嚴(yán);愛國,就要主動承擔(dān)富國強民的義務(wù)和責(zé)任,能不畏千難萬險,全身心地投入振興祖國的偉大事業(yè)中,奉獻(xiàn)自己光和熱;愛國,就要把祖國的利益放在第一位,無條件地奉獻(xiàn)自己的一切,乃至生命。
新時代的我們,應(yīng)該學(xué)習(xí)木蘭孝順父母、報效國家的高尚品質(zhì)和純樸、善良、忠貞的美好品德。