杏吧论坛春暖花开,麻辣直播琪琪黄鳝视频,春暖花开杏吧论坛首页

學(xué)生作文網(wǎng) > 寫(xiě)作指導(dǎo) > 成語(yǔ) >

愛(ài)屋及烏解釋及故事

時(shí)間: 春燕2 成語(yǔ)

  愛(ài)屋及烏詳細(xì)解釋:

  [釋義] 烏;烏鴉。喜愛(ài)那所房屋;連房屋上的烏鴉也一并喜愛(ài)。比喻由于喜愛(ài)某人也連帶地喜愛(ài)與他有關(guān)系的人或物。

  [語(yǔ)出] 《尚書(shū)大傳》卷三:“紂死;武王皇皇;若天下之未定;召太公而問(wèn)曰:‘入殷奈何?’太公曰:“‘臣聞之也:愛(ài)人者;兼其屋上之烏。’”

  [正音] 及;不能讀作“jǐ”。

  [辨形] 烏;不能寫(xiě)作“鳥(niǎo)”。

  [近義] 相濡以沫

  [反義] 愛(ài)莫能助 殃及池魚(yú)

  [用法] 含褒義;比喻愛(ài)這個(gè)而兼愛(ài)與此有關(guān)的人或物;形容過(guò)分偏愛(ài)或愛(ài)得不當(dāng)。一般作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、分句。

  [結(jié)構(gòu)] 連動(dòng)式。

  [例句] 他一直珍藏著學(xué)生制作的紀(jì)念品;~;這正是教師的愛(ài)心。

  [英譯] love one thing on account of another

  愛(ài)屋及烏成語(yǔ)故事:

  傳說(shuō),殷商末代的商紂王是個(gè)窮奢極欲、殘暴無(wú)道的昏君(參看《助紂為虐》)。“西伯”(西部諸侯之長(zhǎng))姬昌,即后來(lái)的周文王,因?yàn)榉磳?duì)紂王曾被囚禁,想了很多辦法才得以出獄。當(dāng)時(shí),周的都城在岐山(今陜西省岐山縣),周文王回到岐山后,下決心要推翻商朝的統(tǒng)治。他首先聘得軍事家姜尚(即姜太公)為軍師,積極練兵備戰(zhàn),又兼并了鄰近的幾個(gè)諸侯小國(guó),勢(shì)力逐漸強(qiáng)大起來(lái)。接著,又將都城東遷至豐邑(今陜西省戶縣附近),準(zhǔn)備向東進(jìn)軍。可是,遷都不久周文王逝世了。

  周文王的兒子姬發(fā)繼位,即周武王。姜太公繼續(xù)擔(dān)任軍師。武王的同母弟姬旦(即周公),異母弟姬奭[shì ](即召公)是武王的兩個(gè)得力助手。同時(shí),武王還得到了其他幾個(gè)諸侯的擁護(hù)。于是,武王正式宣布出兵伐紂。大軍在孟津(今河南孟縣之南的一個(gè)黃河渡口)渡過(guò)黃河,向東北挺進(jìn),直逼商朝的朝歌(今河南淇縣東北)。因?yàn)樯碳q王已失盡人心,軍隊(duì)也多不愿為他送命,于是逃的逃、降的降,起義的起義,朝歌很快就被攻克。紂王自殺,商朝就此滅亡。以后的八百年,便成了周的天下,稱為周朝。

  當(dāng)周武王攻克朝歌之初,對(duì)于怎樣處置商朝遺留下來(lái)的權(quán)臣貴族、官宦將士,能不能使局面穩(wěn)定下來(lái),武王心里還沒(méi)有譜,因此有些擔(dān)憂。為此,他曾同姜太公等商議。漢朝人劉向編撰的《說(shuō)苑·貴法》里有這樣一段文字記載:

  “武王克殷,召太公而問(wèn)曰:‘將奈其士眾何?’太公對(duì)曰:‘臣聞愛(ài)其人者,兼愛(ài)屋上之烏;憎其人者,惡其余胥。咸劉厥敵,使靡有余,何如?’”   大意是說(shuō):周武王打敗了殷商,召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“該怎樣對(duì)待他們的人員呢?”太公答道:“我聽(tīng)說(shuō),如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連帶喜愛(ài)他屋上的烏鴉;如果憎恨那個(gè)人,就連帶奪來(lái)他的仆從家吏。全部殺盡敵對(duì)分子,讓他們一個(gè)也不留,您看怎樣?”

  原文中所謂“余胥”,是指地位最低下的小吏,奴隸主貴族的管家之類。(余,末等的意思;胥;胥吏。)

  漢朝人伏勝編撰的《尚書(shū)大傳·大戰(zhàn)》里也有類似的記載:   “紂死,武王惶惶若天下之未定。召太公而問(wèn)曰:‘入殷奈何:’太公曰:‘臣聞之也;愛(ài)人者,兼其屋上之烏;不愛(ài)人者,及其胥余。’”

  這段記載,與《說(shuō)苑》所載內(nèi)容相仿。不過(guò)“余胥”一詞寫(xiě)作“胥余”,兩者的含意也不一樣。“胥余”已不屬胥史等級(jí),而是胥吏以外,比“余胥”更加低下的奴隸或刑徒了。例如商紂王時(shí)的“太師”箕子,因?qū)q王不滿,被囚禁而裝瘋,甘當(dāng)奴隸,所以《莊子》稱他為“胥余”。

  此外,《韓詩(shī)外傳》、《六韜逸文》也都有關(guān)于周武王和姜太公上述那段談話的記載,內(nèi)容基本相同。由于這個(gè)傳說(shuō),就產(chǎn)生了“愛(ài)屋及烏”這句成語(yǔ)。

  我國(guó)自古流傳一種迷信習(xí)俗,以為烏鴉是“不祥之鳥(niǎo)”,它落到誰(shuí)家的屋上,誰(shuí)家就要遭遇不幸。我國(guó)最古的一部詩(shī)歌集《詩(shī)經(jīng)》的《小雅》部分,題為《正月》的一首詩(shī)里,就有“瞻烏爰止,于誰(shuí)之家”??梢?jiàn)古人多厭惡烏鴉,而絕少有人愛(ài)它的。所謂“愛(ài)屋及烏”,是說(shuō):由于愛(ài)那個(gè)人,因而連他家屋上的烏鴉都不以為不祥,不覺(jué)得討厭了。這句成語(yǔ),一向被人們用作推愛(ài)的比喻。因?yàn)樯類?ài)某人,從而連帶喜愛(ài)他的親屬朋友等人或其他東西,就叫做“愛(ài)屋及烏”,或稱這樣的推愛(ài)為“屋烏之愛(ài)”。

  唐代詩(shī)人杜甫在《奉贈(zèng)射洪李四丈》(射洪,地名,在今四川;李四丈即李明甫)的詩(shī)中,開(kāi)頭兩句是:“丈人屋上烏,人好烏亦好”。宋朝人周敦頤的《濂溪詩(shī)》中有:“怒移水中蟹,愛(ài)及屋上烏”。宋朝人陳師道的《簡(jiǎn)李伯益》詩(shī)中也有“時(shí)清視我門(mén)前雀,人好看君屋上烏。”都是用的“愛(ài)屋及烏”這個(gè)成語(yǔ)典故。

272624